“安心・安全なたもぎ茸をお届けする北海道南幌町の企業です。”

We are a company in Nanporo-cho that brings you safe and reliable tamogi-take mushrooms.

Three B Inc.

Indispensable to the food of the 21st century

たもぎ茸 研究・開発 21世紀の「食」を担う



All Three-B's products are produced under quality management system.

Fresh Tamogi-take, Bio-God and their production process

培地ミキサー [Culture medium mixer]

培地ミキサーの中 [Inside the mixer, Larch and bran]

培地詰め込み機 [Culture medium  packer]

培地詰め込み機おがくず充填機 [Culture medium  packer, bran filler]

培地詰め込み機おがくず充填機 [Drilling 3 holes for inoculation]

培地詰め込み機おがくず充填機 [Bottled culture  medium]

殺菌釜 [Sterilization steamer]

殺菌釜(内部) [Inside of the steamer]

種菌調製(拡大培養) [Seeding adjustment  (amplyfing and culturing)]

接種ロボット(接種後ふたをして出てきたところ) [Seeding robot]

接種ロボット [Robot (just finished  cappingt the bottles  after seeding)]

接種3日後の培地 [Culture medium  3 days after seeding]

接種5日後の培地 [Culture medium  5 days after seeding]

接種8日後の培地 [Culture medium  8 days after seeding]

接種10日後の種菌 [Inocula 10 days   after seeding]

接種7日後の培地 [Culture medium  7 days after seeding]

培養終了した種菌 [Inocula finished  culturing]

芽だし直前 [Right before  germination]

芽だし後 [After germination]

発茸3日後 [3 days after  germination]

[Tamogi-take before  harvesting]

刈り取り機 [Harvester]

生茸パック [Packing fresh  Tamogi-take]

生たもぎ茸梱包済み [Boxed fresh  Tamogi-take]

生たもぎ茸出荷準備完了 [Fresh Tamogi-take  ready to ship out]

ボイル槽 [Boil container]

ボイル開始 [Starting to boil]

ボイル中 [Boiling]

濃縮装置 [Extract condenser]

クリーンルーム仕様 [Clean room specs.]

クリーンルーム [Clean room]

バイオゴッド充填機 [Bio-God packer]

バイオゴッド充填機 [Bio-God packer]

レトルト殺菌釜 [Pouch sterilization  steamer]

バイオゴッド生成完了 [A carton of Bio God  with pouches]